What is speculative fiction? Well, that depends who you ask. 

Some see speculative fiction as an umbrella term for any fiction with supernatural, futuristic, or fantasy elements. Others see it as books that ponder questions like, "what if this happened?' and "what if the world were this way" -- in other words, speculate. And still others see it as a  mish and mash elements from multiple genres that break the mold. I like this last definition, myself. In the past year I've seen so many books published lately that fit into sci-fi, fantasy, or horror, but bend the genres and include pieces that make them hard to categorize. The librarian in me wants to categorize them -- here's your fantasy, here's your horror -- but the reader in me delights in the unexpected mix of elements, often in a book I first took for just one thing. Though is any good book just one thing? 

Take Akwaeke Emezi's Pet as an example of what I mean: a novella set in a near-world society much like our own, except that it has rid itself of monsters (utopia). Teenage Jam meets a terrifying creature from another world named Pet, who emerges from a painting when a drop of Jam's blood is spilled on it (fantasy). Pet's come to hunt a monster... and the monster is in Jam's house (horror). So there you have utopia, fantasy and horror mixed together in a novella and which genre, my dears, do we set that inside? (the library places it simply on the fiction shelf, which makes things a lot simpler.)

This list includes just a few of my favorites in speculative fiction. Curious to learn more? This Book Riot article is a great introduction to the history and more recent definitions -- Margaret Atwood and Ursula K. Leguin had a famous debate about it -- of speculative fiction. 

ATS stands for Applicant Tracking System and many employers utilize it these days. Basically, it means a computer will scan your resume first. If it is not readable or doesn’t have the proper information it may be passed over. Here a just a few tips for making your resume “ATS Friendly”:

  • Keep your format simple. Avoid graphics, embedded tables and columns.
  • Avoid using headers and footers.
  • Make sure your resume is in an acceptable file format. PDF is often best but .doc and .docx can also be acceptable. Check the application instructions for the job you are applying to.
  • Most importantly, the ATS is looking for keywords that match the job description. Look for words and terms used often in the job description and apply them to your resume in your job duties, skills and education as appropriate.

For more details, check out these articles from LinkedIn and Indeed about writing ATS friendly resumes.

Get Help from the Library

We can help you review and improve your resume. Email a copy to and one of our volunteers will review it to provide feedback in a virtual consultation.

We have books to help you create and improve your resume too!


a group of kids help pick up trash at a park
Winter is a wonderful time to give back to the community.  Did you know that you can volunteer with your kids?  It's true!  Many local organizations allow young people to volunteer alongside the adults in their lives.  Read on for community service opportunities where your whole family can make an impact.  

Start with a Short-Term Project.  Hands On Greater Portland, a volunteer program of United Way of the Columbia-Willamette, connects thousands of volunteers to projects every year.  There are short-term (2 hours maximum) and long-term opportunities with a variety of organizations.  Start with the Volunteer with Your Kids page for their calendar of upcoming family-friendly projects.  

Help Fight Hunger.  Check with Oregon Food Bank or Sunshine Division, which rely on volunteers in getting food and other necessities to families and individuals who need them the most.  

Gather Supplies for Shelters. Spend a few hours collecting and distributing items needed for shelters that serve people experiencing houselessness.   Organizations in need of supplies include: Portland Family Homeless Solutions, Blanchet House, JOIN, CityTeamPortland Rescue Mission, and Transition Projects.  Check their websites for their most urgent needs.

Deliver Meals and Groceries. Bring your kids along to drop off meals or food baskets to people who cannot easily leave their homes.  Volunteer with Meals on Wheels People and Store to Door of Oregon

Get Outdoors.  Plant trees, get rid of invasive weeds, and help maintain school, community and public gardens!  Check out Zenger Farm, Portland Fruit Tree Project, Friends of Trees, City of Gresham, and Portland Parks and Recreation for outdoor, nature-based opportunities.  

Give Books! Collect used children's books in your community or neighborhood to donate to kids in the area who may not have access to books at home or at a library.  Children's Book Bank is a local organization that distributes books to local Head Start programs and other community organizations in need of books.  

Do you know of additional family-friendly service opportunities that we should include here?  Please let us know and we'll add it to the list.  

This article was written for our Family Newsletter, available in English and Spanish. Please sign up here and you can email us at with any questions.

1. What do you think of Jacob’s style of art? Would the story have been less or more effective with a different style?

2. Have you ever read a graphic novel or illustrated memoir? How do the illustrations help the reader to understand the relationships between characters?

3. How do the big historical events described in the book tie in with the storyline of Jacob’s life -- do they advance the story? Setting aside that this is a memoir, could a plot without reference to national events have been as effective?

4. How does the relationship between Mira and her son serve to underline the themes of the book? How are Z’s questions different from those an adult might ask, and how do they change our understanding of the author’s narrative?

5. Jacob includes many conversations around skin color and how that shapes her marriage opportunities. How did she first learn that “dark meant ugly” within her Indian culture? How does she connect and contrast that colorism to the choices she makes and her relationships with family?

6. As a first generation American, Jacob’s personal and romantic life contrast with those of her family, who expect her to marry an Indian man. How does she navigate the cultural divide? How does she explore issues of sexuality?

7. The title Jacob chose is sometimes said at the end of a difficult conversation. How is that common usage played upon in the memoir?

8. Think about your own life and the conversations that you might include in your own memoir. Why were these conversations significant? Were there any important conversations about world events? Is there a common theme among them?

9. Here are some more topics for further discussion: Relationships between generations and cultures; immigrants parenting first generation Americans; unconscious bias and microagressions; the role of religion in politics.

Learn about Everybody Reads and upcoming events.

Everybody Reads 2022, a community reading project of Multnomah County Library, is made possible in part by gifts to The Library Foundation with author appearance made possible by Literary Arts.

Imagen de dinero y birrete

Préstamos federales para estudiantes. El préstamo federal para estudiantes está solo a nombre del estudiante. Estos préstamos tienen cantidades limitadas, tasas de interés y tarifas de apertura generalmente razonables. Para una licenciatura de cuatro años, la cantidad máxima que el estudiante puede pedir prestada es de $27,000. Para calificar para el préstamo federal para estudiantes, el estudiante debe completar la FAFSA (Solicitud Gratuita de Ayuda Federal para Estudiantes) que está disponible a partir del 1.º de octubre. 

Información para completar el formulario FAFSA. Este enlace contiene información importante de cómo completar el formulario FAFSA. 

Si los padres del estudiante no cuentan con número de seguro social. La ciudadanía de los padres del estudiante no afecta la capacidad del estudiante para completar el formulario FAFSA. Si los padres del estudiante no tienen SSN (Número de Seguro Social), deben ingresar 000-00-0000 cuando el formulario FAFSA solicite sus SSN. Si los padres del estudiante no tienen SSN, no podrán crear una FSA ID (Identificación y contraseña en el sitio web para la Ayuda Federal para Estudiantes) y por lo tanto, no podrán firmar el formulario FAFSA electrónicamente. El estudiante o sus padres tendrán que imprimir la página de firma del formulario FAFSA en línea para que los padres puedan firmarlo y enviarlo por correo a la dirección indicada.

Más respuestas a otras preguntas relacionadas con el tema.

Solicitud de ayuda estatal de Oregón (ORSAA). Los estudiantes elegibles indocumentados o bajo el programa de DACA (Acción Diferida para los Llegados en la Infancia) en Oregón, pueden completar esta solicitud para recibir ayuda estatal incluyendo la Beca de Oportunidad de Oregón (Oregon Opportunity Grant) y la beca Promesa de Oregón (Oregon Promise).

Esta beca también está disponible desde el 1.º de octubre. 

Becas y ayuda que no tienen que reembolsar. El gobierno federal y los gobiernos estatales otorgan becas por varias razones, desde la necesidad financiera hasta el desempeño académico o deportivo. Con una sola solicitud, los estudiantes pueden postularse para la mayoría de estos programas de ayuda.

Ayuda Financiera de Oregón. Un portal para varias solicitudes de ayuda financiera y becas. Los estudiantes pueden ver la descripción de cada una de las ayudas financieras y becas. 

Becas Federales Pell. Estas subvenciones no son préstamos por lo que no es necesario pagarlas. Los estudiantes pueden recibir una Beca Federal Pell por 12 semestres o menos tiempo, pero no más.

Becas para estudiantes hispanos o latinos. No existen leyes federales ni estatales que prohíban a mujeres y hombres indocumentados presentar solicitudes, inscribirse y graduarse de instituciones de enseñanza superior públicas o privadas. Sin embargo; al ser clasificados como extranjeros, los estudiantes indocumentados pierden la capacidad de ser elegibles para recibir asistencia financiera federal y tarifas de matrícula reducidas para residentes estatales. Este sitio tiene información sobre becas para estudiantes extranjeros.

Becas para estudiantes mexicanos que viven en los Estados Unidos. El Gobierno de México, a través del Instituto de los Mexicanos en el Exterior (IME) y los Consulados de México en Estados Unidos de América, entrega recursos a las organizaciones e instituciones educativas que participan en la convocatoria y se comprometen a aportar fondos complementarios que al menos dupliquen los recibidos por parte del Gobierno de México, y así aumentar las becas disponibles para los estudiantes mexicanos. Los estudiantes tienen que pasar por el proceso de selección que tenga cada institución educativa para el otorgamiento de las becas.


Mother and child in kitchen making a salad with letters, zucchini and peppers
November is Diabetes Awareness Month and that got us thinking about how to support children with chronic illness.  

Maybe you know a child with a chronic illness directly or maybe you just want to support them in spirit. Certainly you’ve seen fundraisers to help families with a sick child. We can’t tell you where to send your money, but a real, concrete action you can take is to get yourself vaccinated for Covid-19Medically fragile and immunocompromised children need herd immunity.  

Also, get your healthy children all their regular immunizations! Children with chronic illness are more susceptible to diseases of all kinds. They often can’t get immunized themselves and need the rest of us to provide a line of defense against outbreaks of diseases like measles or whooping cough. If you don’t have insurance for regular well child check ups and vaccinations, you can get childhood vaccinations through the Multnomah County Primary Care Clinics at low or no cost, or get vaccines and other health care for K-12 students through the Student Health Center at your child’s school at no cost.  

Cancer is awful and thinking about a child you know being diagnosed with cancer can be devastating. In this One Bad Mother podcast episode, the hosts talk with Jessica Phillips Lorenz, mother of a pediatric cancer survivor, about the experience of having a child diagnosed with cancer and how friends and family can help. Often, it’s by stepping up to help with really practical stuff like house cleaning, caring for siblings, and food delivery. She suggests doing these things without having to be asked and continuing to do these things over the long haul of the illness. 

If you have a child with a chronic illness, the diagnosis definitely requires you to level up on your parenting skills. Children’s Hospital of Colorado offers advice on parenting a child with a chronic illness. The Swindells Resource Center at Providence offers resources to families with children experiencing many sorts of disabilities and chronic illnesses. They have a lending library and offer many events and webinars available to anyone, not just Providence members. Take care of your own mental health with a support group or counseling. All health insurance plans will cover mental health care - it’s the law! Call 211 if you need low or no cost suggestions or referrals.

If your child is coming back to school after a long illness with conditions they need to manage, these tips from The Mighty will be helpful. You’ll develop a plan with your school to provide your child with the support they need to get through their day. This is called a 504 plan. is a great website with extensive information for parents to guide you through the process of getting a 504 plan and working with schools.  

And here are a couple more resources, if you'd like to investigate further:

This article was written for our Family Newsletter, available in English and Spanish. Please sign up. You can email us at with any questions.

Babies and toddlers have mental health needs, too. How do they let us know they are hurting?

We have heard much about the increase in anxiety, depression and other mental health issues in adults, teens and school-age children during times of illness and uncertainty. And thankfully, many professionals have shared practical advice on how to cope and to gradually recover our feelings of safety and hope as we find our bearings in this new-normal world. The library has even written a few posts to help, including:

But how do our youngest family members, our babies and young toddlers, let us know that they have also been affected by stress and by changing family dynamics? They don’t have the words, yet, to express their confusion and insecurity. Just like adults and older children, babies have different levels of resiliency - some will roll with the changes and thrive, while others may be more anxious and clingy. What is infant and early childhood mental health? And how do they let us know they are hurting? 
What is Infant and Early Childhood Mental Health
According to the Michigan Association for Infant Mental Health (MI-AIMH), “an infant, toddler and young child’s mental health is every part as important as their physical health. Mental health matters for the growth and maturity of the brain and body and for the social and emotional development of a person — now and for the whole lifetime.” But how do you know if your infant is struggling? Especially when they are not talking yet? The following is a list of behaviors you might notice and want to report to your child’s healthcare provider, from the National Association for the Education of Young Children (NAEYC):

  • A decrease in appetite, changes in bowel movements, and/or changes in sleep patterns
  • A marked change in activity level (less curious or engaged; more lethargic and disinterested; unable to sit still; full of unfocused energy)
  • A marked change in level of engagement (reduced ability to pay attention, turning or looking away; more listless, roaming attention)
  • A reduced tolerance for frustration, which may present as fussiness, whining, or irritability
  • More aggression or anger in a toddler with little or no provoking; a response that is out of proportion to any apparent trigger
  • An increase in seeking comfort and attention from a parent or trusted caregiver, such as wanting to be held more than usual
  • An increase in self-soothing behaviors, such as thumb-sucking or rocking
  • Developmental regression, such as a 2-year-old who was successfully using the toilet for several months but has recently had several accidents, or an 18-month-old who was adding new words to their vocabulary daily but is talking less and using gestures instead

What can we do as caregivers?
Here are a few suggestions for ways to support everyone’s mental health when stress levels are rising from NAEYC:

  • Focus on joy. One of the best antidotes to anxiety and stress is doing something that brings you delight, makes you smile or laugh, and gets the endorphins flowing. 
  • Really tune in to your little one. Practice ‘serve and return’ by repeating back their facial expressions and sounds. 
  • Talk often with babies and toddlers even if they can’t answer back. Talk about feelings and sing comforting songs. Hold little ones close and sway and dance.
  • Be honest. There’s no point in pretending everything is normal and we’re all fine. It’s not, and we’re not. Commit with family and friends to practice managing your own mental health and to touch base with each other when you need a wellness check.
  • Be gracious. When everyone is feeling stressed and anxious, we find ourselves more irritable, less patient, more forgetful, and less kind and charitable. Remind yourself often that everyone is doing the best they can.
  • Ask for help. As Mr. Rogers once said, “Look for the helpers.” Commit to building a mental health safety net for yourself and your extended family. That means knowing who you can call on for informal as well as professional support.

Get more information. 
Several online sites offer support and suggestions for combating stress. These include:

This Mental Health Moment article was written for our Family Newsletter brought to you by Learning Support and available in English and Spanish. Please sign up here and you can email us at with any questions.

Al crecer en México nunca pensé ni me asimilé como mujer latina, sabía que vivía en un país latinoamericano, pero nadie me dijo que aparte de ser mexicana era latina. Inmediatamente después de mi llegada a este país, las categorizaciones de los formularios que teníamos que llenar me hicieron saber que mi mexicanidad no era suficiente. Ahora, como mujer conciente, educada y profesional, entiendo que mi herencia y mi identidad van más allá de lo que un sistema dicta para mí. Comparto por primera vez libros de la colección en español en los que me he refugiado y reconectado con quien soy y a quien represento como una mujer extranjera de piel morena, que abraza con orgullo su latinidad, sus ideales y su lucha por la justicia social aquí en los Estados Unidos

cover of Hershel and the Hanukkah Goblins by Eric Kimmel, illustrated by Trina Schart Hyman
Winter is a wonderful time to cuddle up and read with the young people in our lives.  We asked library staff to share favorite stories that highlight winter weather, traditions, delicious food, lights, celebrations and festivals.  Here’s what they have to recommend:

“Every winter when it is Hanukkah time, I pull out Hershel and the Hanukkah Goblins [by Eric A. Kimmel] a favorite from my childhood about how you can outsmart what scares you and celebrate what matters,” says Rebecca from Gresham Library.  “The artwork [by illustrator Trina Schart Hyman] is beautiful and timeless.” 

“The book that says winter and home to me is Tarde de invierno / Winter Afternoon, by Jorge Luján,” shares Sally from Rockwood Library.  “It makes me think about waiting for special people, and the happiness of seeing them again.”

Natalia at Midland Library absolutely loves The Little Christmas Tree by Loek Koopmans, which has been translated into many languages.  At this time the library has Маленькая Ёлочка, the Russian language edition, available.  “I used this book for almost every outreach storytime I had during the Holiday season,” she recommends.  “This is a great story about learning that the grass is not always greener on the other side.”  

The Snowman by Raymond Briggs is a classic book-without-words that elicits all the cold weather snowy adventure feelings,” recommends Rebecca from Virtual Services.  

"One of my favorite holiday books that is always a joy to read aloud is Too Many Tamales / Qué montón de tamales! by Gary Soto," says Lucy from Youth Services.  "It's well loved by so many Mexican families because it brings them back to how they celebrate the holidays. I'm not Mexican but as a Latina and Puerto Rican I can relate because like in the story I used to get together with my uncles, aunties and cousins and have a big fiesta/family reunion."

“I really love the illustrations in Snow Rabbit, Spring Rabbit by Il Sung Na,” shares Barbara from Hillsdale Library.   “I also love the illustrations in this wordless book The Snow Rabbit by Camile Garouche.” 

Natasha from Hollywood Library recommends Red & Lulu by Matt Tavares.  “It takes place at Christmas and is set in the Christmas tree that is set up in Rockefeller Center,” she says, “but is more about the birds being separated and finding one another again than the actual holiday and features some gorgeous birds-eye perspectives of the trip into the city and the tree itself.”

“There's so much to love about Patricia Palocco's interfaith celebration of generosity and community, The Trees of the Dancing Goats,” says Rachel from Youth Services. “The rich colors of Palocco's art, and her gifted storytelling, make for a cozy book for the whole family, regardless of the holidays you celebrate.”   

“I really love The Shortest Day by Susan Cooper, not only for the writing but the absolutely gorgeous illustrations by [local illustrator] Carson Ellis,” recommends Carolyn from Woodstock LibraryErika from Central Library agrees. “It is just stunning, and Susan Cooper’s themes of darkness and light really resonate for me.” 

Erika also recommends Emmet Otter's Jug-Band Christmas by Russell Hoban, “an old favorite of mine, which I remember my mom reading to me, perhaps because the place we lived was a lot like the setting of the book. It's about hard times and making ends meet in a snowy backwoods town, and taking comfort in the company of friends and family when you've got little else. It might be a little grim for today's kids - Dad has died! Everyone's getting laid off! No one has electricity!   But then again, it's been a  hard year for a lot of people, and Emmet and his mother do have some good luck in the end. I think this was made into a Muppet special that I haven't seen.”  (editor's note: here’s a link to check out the Muppet special

“A favorite around my house is the beautiful Christmas story in Toot & Puddle: Let it Snow, by Holly Hobbie,” recommends Darrel from Central Library.  “It celebrates the true spirit of gift giving and calls out some universal truths about love and friendship.”

cover of Too Many Tamales by Gary Soto and Ed Martinez
Thanks to the Animals by Allan J. Sockabasin beautifully shows a Passamaquoddy family winter migration,” recommends Holly from Midland Library.  “Along the way, the baby falls off the conveyance, but the animals help out.  This shares a snapshot of Native American/First Nation practices along with how the people and the animals are interdependent.”

Holly also recommends A Little Bit of Winter by Paul Stewart, a favorite from when her children were small.  “It is a wonderful story of Rabbit finding a way to share winter with his friend, Hedgehog, who hibernates during the cold.  The illustrations are very sweet, and the friendship message tied into a story about accessibility and shared experience is lovely.”

“Once our kids became teens, our holiday traditions changed a bit,” remembers Brianne from the Woodstock Library.  “For years, we listened to Elaine Stritch's fantastically gravelly narration of The Best Christmas Pageant Ever.  Now we also read aloud David Sedaris' "Santaland Diaries" (from Holidays on Ice).  They are both hilarious.”

“I wish I could find a book about one of my favorite winter events from my childhood,” shares Ekatrina from the Holgate Library.  “Slaviq (also called Slaavi, Slaaviq, or just ‘starring') is, for lack of a better term, a carolling tradition among Alaska Native Orthodox Christians -- people follow elaborately decorated spinning stars representing the star of Bethlehem from house to house.  Songs in Yup'ik, Aleut, Cupik, Slavonic, and Ukrainian are sung, and there are prayers for the departed and for the people living in each house.  Food is served, and small gifts are given to adults (think socks, soup bowls, wash cloths) and the kids get candy.  In my mom's village it takes days -- sometimes all week -- to get to all the houses signed up to have the star visit them. It's a lot of fun.  But I don't see that anyone has written a juvenile title about it.  I would buy one if they did!”

Do you have a winter celebration that has yet to be written about?  We would love to hear more about it.  Just in case you’d like to also write a book about it, next year The Library Writers Project plans to accept a new round of submissions for both youth and adult books.  Someday, in a future edition of Season’s Readings, we hope to share favorite books about Slaviq and many other celebrations that we’re not able to read about in our holiday collections (yet).  

This article was written for our Family Newsletter, available in English and Spanish. Please sign up here and you can email us at with any questions.


I understand your hesitation.

I thought about making preserved lemons for years before I actually did it. You have to pack them into jars, then let them sit and ferment for weeks before you can cook with them. Who plans like that?

I do, now. Once I made them, using Eugenia Bone’s recipe from the book Well Preserved, I found that I can’t live without them, especially after I discovered this kale Caesar salad. Sadly, I do think you have to make your own. I bought a couple of different brands from my favorite Middle Eastern market, and the purchased ones tasted like a cleaning product.

Use Meyer lemons, which are in season right now-- they’re a little sweeter and have a delicious floral quality. And really, all you need are lemons and salt and some clean jars. You quarter the lemons and stuff them in a jar with several tablespoons of salt, then pour in enough fresh-squeezed lemon juice to fill up the jars. There’s no need to process them. Just let them sit on your counter for three or four weeks until the sour, salty, faintly funky magic happens. You eat the whole lemon-- the peel is especially delicious. Eugenia Bone suggests a couple of great ways to use them in this book, but I mostly use them in that kale salad and in tuna salad.

You can find a recipe for the lemons here, but do take a look at the book. Bone has ideas for lots of very special things to preserve in small batches, perfect for a novice or an experienced canner. The way things are going, it feels like the end times are nigh. Perhaps we'll enjoy them more with some nice things to have on our toast, with fancy cocktail cherries, or with bright, salty lemons.

heading from an early page of the Ledger Index to City of Portland Deaths

Have you ever had trouble finding an obituary for a Portland ancestor who died around the turn of the last century?  You’re not alone!

In the 19th century and even in the early 20th, newspapers often put obituaries in with the regular news, making them hard to find.  This was also before it was common for Portland newspapers to include a "Daily city statistics" section listing the names of people who had died in the city recently.  So it’s no wonder that it can be a big challenge to find Portland obituaries from before about 1910.  

But I have good news for you: if your ancestor was a Portlander, and if they died within city limits 1881-1917, their death was probably recorded in the Ledger Index to City of Portland Deaths.

What is the Ledger Index?

The Ledger Index to City of Portland Deaths is a long list of people who died in the city of Portland 1881-1917.  It’s quite a bit more robust than most modern death indexes -- in addition to the name and death date of each person included, it includes details like the address or name of the place where the person died, their cause of death, and (in some years) the name of the cemetery where they were buried.  This additional information makes the Ledger Index a pretty decent substitute for obituaries.  

Here’s what the Ledger Index actually looks like.  The library has a microfilmed copy, which is why it’s white text on a black background.

Finding your ancestor

The Ledger Index is arranged by date of death -- because of this, it’s sometimes referred to as the “Chronologic Index.”  If you know the date your ancestor died, simply go to that date and hopefully you’ll find them!

If you don’t know your ancestor’s date of death, try looking for their name in the Oregon State Archives’ Oregon Historical Records Index.  This index includes most records from the Ledger Index to City of Portland Deaths.  If your ancestor is listed, their date of death should lead you to the correct page of the Ledger Index.

Racial classification in the Ledger Index

There are some challenges to using the Ledger Index.  The information in the Index is a primary source, created a full century ago, and it is a government record reflecting the mainstream standards and ideas of its time.  There is no context or commentary to interpret the index for you -- you will have to provide your own analysis.  

One thing these records show us is the unexamined racism of the past.  The Ledger Index states the race of each person listed, often using terms that are decidedly not used in polite speech today: “Chinese,” “Colored,” “Half-Breed,” “Mulatto,” “White,” and possibly others.  Some of these terms appear on the zoomed-in image from January 1882 at left.  In later years, single-letter abbreviations are used.  There is no key showing what the abbreviations meant, but I’ve guessed that “C” stands for “colored” (meaning Black or African-American); “W” for “white;” and “Y” for “yellow” (meaning Asian or Asian-American).   

Causes of death in the Ledger Index

This detail from a January 1882 Ledger Index page shows some familiar-sounding causes of death: “still born,” "consumption," “scarlet fever.”  But read if you read through a few pages worth of deaths, you'll also find unexpected causes like “softening of spinal marrow.”  If you find your ancestor’s death has officially been recorded due to something that doesn’t sound like it would kill a person, be prepared to draw gentle, careful conclusions.  And remember, you may need to do some research to discover what a cause-of-death term meant in the past. 

Portland deaths only

Another thing to beware of when using the Ledger Index to City of Portland Deaths is that it mostly only includes people who died within the city limits of Portland.  And the city was quite a bit smaller 100 years ago than it is now!  (A few people whose bodies were cared for by a Portland undertaker or whose bodies travelled through Portland are also included.)

Fortunately, the Portland Bureau of Planning & Sustainability has a very helpful map showing historical annexations to the city of Portland (pdf), which you can look at to get a sense for where city limits were during your ancestor’s lifetime.  

Of course, people are mobile.  The Ledger Index lists people who died in Portland, not people who lived there.  Your ancestor who lived in Linnton or East Portland or St. Johns could well have died within Portland city limits, particularly if they died in an accident or in a hospital.

Using the Ledger Index, and getting help with it

You can consult the Ledger Index to City of Portland Deaths at Central Library.  Ask at any reference desk, and the librarian on duty will help you get the volumes you need.  To read it, you’ll need to use one of Central Library’s microfilm machines -- read more about that in my colleague Ross B.’s post Microfilm at the library.

But you don’t have to visit the library to tap the riches of this great resource --  librarians are always happy to help.  Just get in touch with us by phone or email, and we’ll do our best to answer your questions or help you plan your research. 

In the meantime, happy researching!


Need a Resume? Here are some ways to create your resume online.

Google Docs Resume Templates

Google Docs has resume templates that can be filled in, updated, and saved in your Google Drive so you can access it from any computer connected to the Internet. You will need a Gmail account to use the templates.

Microsoft Word

Microsoft Word is available on all library desktop computers. You can create a Word document using resume templates. You can save your document on a flash drive. You can also attach it to an email to yourself.

Learning Express Library Resume Builder

Another option for creating a resume is LearningExpress Library. The resume builder will lead you one section at a time through the process to fill in your information.

Books and Ebooks

The Library carries many resume writing books with tips and examples. Here is a list of books selected by librarians to get you started writing your resume.

One-on-One Appointments

Library staff can provide a One-on-One appointment to help you get started with your resume and use the different tools described above. Contact us to set up an appointment or talk to staff at your local library branch.


The library regularly offers resume related classes. See the library events page for a schedule of upcoming classes. Worksource Oregon also offers monthly classes for resume writing. Check out this blog post for the most up to date information.

Resume Review

Volunteers with Human Resources (HR) experience are available to review your resume with you to help you improve and update it. See our Jobs and Careers page for more information and to sign up.

Related Resources

You can use Glassdoor to search jobs and send your resume out.

So, now that it’s legal, you are planning to marry. Congratulations!!

If you are organizing a wedding celebration or party in addition to your legal ceremony, you have some work ahead of you.  No matter the size or formality of your event, you’ll probably have to at least invite people and find a place to celebrate in.  If you want a huge party with tons of people in lovely outfits, flowers, a big cake, party favors and a unicorn; well, that’s going to require a lot of organization.  But never fear, librarians are always here to help!

What does organizing your wedding look like?  I’d say the answer depends entirely on you and your intended spouse.  One thing working in your favor is that, um, you’re not straight.  Lesbian, gay, bisexual, trans and queer people have long had the joy -- and the burden -- of defining their own relationships and building their own rules for living.  So make your wedding yours.  Here are a few resources to help you get started:

Books and articles

There are precious few books written specifically to aid same-sex couples in wedding planning, but the library has a few you may want to consult:

Despite their queer focus, most of these books are pretty traditional.  Folks who are looking for stories and images of trans people and couples, or weddings that center on specific aspects of gay culture and style may not find them in these -- or in any books. That’s not a surprise, but it is a disappointment.  If your wedding planning is taking you in a direction that isn’t well-served by the mainstream media -- or if you're just feeling a bit  DIY -- you might want to do some more, shall we say, basic research. 

Depending on your needs, you might start with wedding how-to books that were written for a general (yeah, mostly straight!) audience.  The library has tons, including books on wedding decorations, wedding photography, making or designing your wedding cake, wedding traditions, making or styling your wedding dress/es.  Or, you might want to take a look at general books about costume history, flower arranging or planning a non-wedding type of party.  Will your wedding have a theme?  Chances are, the library has books, magazine articles, or other materials that will help you incorporate that theme into your celebration -- contact a librarian to get started.  

Queer-friendly wedding businesses

It can be a bit tricky to find trusted, queer-friendly wedding business and other resources. Thankfully, there are a few directories that focus specifically on gay-friendly wedding vendors.  Some examples are: 

Do you have more questions?

Librarians are ready to help you find answers!  Whether you’re looking for help finding the perfect queer-positive tailor or you want some inspiration for writing your vows, we are happy to help.  Ask a librarian anytime.


English | EspañolTiếng Việt | Русский | 简体中文



如您有任何问题或需要专题研究方面的建议, 请随时与我们联系


俄勒冈州全州暂停驱逐令于2021年6月30日截止,之后不再有效。但即使您已收到驱逐令,您依然可以获得帮助。两项新法律:参议院第282号法案和第278号法案,为租户提供了重要保障。如果租户申请租金援助并向房东提供申请文件,则可受到保护,避免因租金拖欠被驱逐。疾病控制与预防中心 (Centers for Disease Control and Prevention, CDC) 的联邦暂停驱逐令可在2021年7月31日之前为租客提供保护,无论是否拥有公民身份,您都有权获得以上所有保护。

如果您需要帮助支付7月的租金或在2020年4月至2021年6月之间累积的租金,请通过俄勒冈紧急租赁援助计划 (Allita) 在线申请租赁援助。如果您需要申请方面的协助,您可拨打2.1.1或866.698.6155询问211info,或拨打503.988.0466联系穆鲁玛郡紧急租赁援助 (Multnomah County Emergency Rental Assistance) 的工作人员。


如果您不确定自己拥有的合法权利,您也可以联系租户权利社区联盟热线 (Community Alliance of Tenants Renters Rights Hotline),电话为 503.288.0130。热线开放时间为星期一、星期三、星期五、和星期六下午1时至5时,星期二下午6时至8时。

您可在211info的穆鲁玛郡租金减免 (Multnomah County Rent Relief) 页面找到租户所需的最新信息。


俄勒冈州暂停止赎至2021年12月31日。俄勒冈州金融监管部 (Oregon Division of Financial Regulation) 提供一份逐步说明提引,用于处理由 COVID-19引起的抵押贷款问题俄勒冈州避免止赎方案 (Oregon Foreclosure Avoidance Program) 还可以帮助您避免止赎,非疫情期间也可使用。

最后一轮房东补偿基金 (Landlord Compensation Fund) 申请将于6月23日结束。建议房东与租户协调,让租户留在租住处,从而申请补租帮助。以下是有关俄勒冈州紧急租赁援助计划的更多信息,供房东和物业经理参考


尽管多地不再执行全州佩戴口罩和保持社交距离的规定,但俄勒冈州职业安全与健康管理局 (Occupational Safety And Health Administration, OSHA) 将继续处理仍执行此规定的地区(例如公共交通和惩教设施)中出现的对违规行为的投诉。如果您需要报告工作场所的危险行为,或认为您因安全和健康问题受到歧视,您可在线提交投诉或致电503.229.5910。

俄勒冈州劳工和工业局 (Oregon Bureau of Labor & Industries) 提供有关员工和雇主在病假、隔离、疫苗接种等方面权利和责任的信息。如需更多信息,请致电


如果您在疫情期间失去了收入,您可能有资格申请失业救济金。请致电833-410-1004或在线填写表格,联系俄勒冈州就业部 (Oregon Employment Department) 以寻求帮助


如果您是一名生活受到疫情影响的餐厅员工 ,请查看餐厅员工社区基金会 (Restaurant Workers' Community Foundation) 为餐厅员工编制的资源清单。


俄勒冈州总检察长 (Oregon Attorney General) 为移民和难民编制了一份COVID-19资源清单。移民家庭保护 (Protecting Immigrant Families) 概述了在疫情期间可用于支持移民及其家人的一些联邦公共计划。请致电俄勒冈州公共福利热线 (Oregon Public Benefits Hotline) 800.520.5292,获取有关政府福利问题的法律建议和代理

如果您失业了,但由于移民身份而无法获得失业保险和联邦救济, 俄勒冈州工人救济基金 (Oregon Worker Relief Fund) 可能可以提供帮助。请致电888.274.7292申请一次性临时灾难救济。



谨防与COVID-19相关的骗局!俄勒冈州司法部 (Oregon Department of Justice) 和联邦贸易委员会 (Federal Trade Commission) 都有常见诈骗和欺诈行为如何避免的清单。如果您要投诉位于俄勒冈州的企业或慈善机构,请在线提交投诉或拨打俄勒冈州总检察长的消费者热线1.877.877.9392。如果您想举报俄勒冈州以外企业或慈善机构的欺诈或诈骗行为(或者如果您不确定欺诈行为发生地点),请通知联邦贸易委员会

English | EspañolTiếng Việt | Русский | 简体中文

Đại dịch COVID-19 đưa ra ra nhiều thách thức pháp lý đặc biệt. Sau đây là một số cách tìm được thông tin và hỗ trợ mà quý vị cần trong khoảng thời gian khó khăn này. (Xem Trợ giúp pháp lý: Hỗ trợ nghiên cứu pháp lý và trợ giúp pháp lý để biết thêm các nguồn thông tin.)

Lưu ý: Nhân viên thư viện khi thực hiện một hướng dẫn nào có thể tương đương với việc hành nghề luật không giấy phép là vi phạm luật pháp tiểu bang; chúng tôi không thể giải thích các quy chế, trường hợp hoặc quy định, thực hiện nghiên cứu pháp lý, đề nghị hay trợ giúp chuẩn bị các mẫu đơn, hoặc tư vấn về các quyền hợp pháp của quý khách.

Nếu quý vị có thắc mắc hoặc cần đề xuất nghiên cứu, hãy liên lạc với chúng tôi bất cứ lúc nào!

Người thuê nhà

Lệnh hoãn trục xuất trên toàn tiểu bang Oregon đã hết hiệu lực vào ngày 30 tháng 6 năm 2021 và sẽ không còn hiệu lực nữa. Nhưng hiện có trợ giúp -- ngay cả khi quý vị nhận được thông báo trục xuất. Hai luật mới, Dự luật Thượng viện 282 và Dự luật Thượng viện 278, cung cấp các biện pháp bảo vệ quan trọng để trợ giúp người thuê nhà. Người thuê nhà sẽ được bảo vệ khỏi bị trục xuất do chưa thanh toán tiền thuê nhà nếu họ nộp đơn xin hỗ trợ tiền thuê nhà và cung cấp tài liệu chứng minh đơn xin của họ cho chủ nhà. Lệnh hoãn trục xuất trên toàn liên bang của trung tâm Kiểm soát và phòng ngừa bệnh dịch (Centers for Disease Control and Prevention, CDC) cũng có thể đưa ra chính sách bảo vệ cho những người thuê nhà đến hết ngày 31 tháng 7 năm 2021. Quý vị có quyền được hưởng tất cả những chính sách bảo vệ này cho dù tư cách công dân của quý vị là gì.

Nộp đơn xin Hỗ trợ tiền thuê nhà trực tuyến từ chương trình Hỗ trợ tiền thuê nhà khẩn cấp tại Oregon (Allita) nếu quý vị cần trợ giúp thanh toán tiền thuê nhà cho tháng Bảy hoặc tiền thuê nhà mà quý vị còn thiếu từ tháng Tư, 2020 đến tháng Sáu, 2021 cộng dồn lại. Nếu quý vị cần trợ giúp về đơn xin của mình, quý vị có thể gọi tới 211info theo số 2.1.1 hoặc 866.698.6155, hoặc nhân viên quản lý ban Hỗ trợ tiền thuê nhà khẩn cấp tại quận Multnomah theo số 503.988.0466.

Nếu quý vị hoặc hộ gia đình của quý vị nhận được thông báo trục xuất do chưa thanh toán tiền thuê nhà cho tháng Bảy, hãy liên lạc ngay với 211info để tìm hiểu về chương trình Hỗ trợ tiền thuê nhà khẩn cấp, chương trình này có thể giúp quý vị tránh bị đuổi ra khỏi nhà. Gọi 2.1.1 hoặc 866.698.6155, nhắn tin mã bưu chính của quý vị tới 898211 hoặc gửi email tới

Nếu quý vị không chắc chắn về các quyền hợp pháp của mình, quý vị cũng có thể liên lạc với Đường dây nóng trao đổi về Quyền của người thuê từ Liên minh cộng đồng người thuê nhà theo số 503.288.0130. Thời gian hoạt động vào các thứ Hai, thứ Tư, thứ Sáu và thứ Bảy, 1 giờ chiều - 5 giờ chiều và các thứ Ba, 6 giờ chiều - 8 giờ tối.

Thông tin cập nhật mới nhất dành cho người thuê nhà có thể tìm thấy trên trang chương trình Hỗ trợ tiền thuê nhà ở Quận Multnomah của 211info.

Chủ nhà và chủ đất

Lệnh hoãn tịch biên tài sản tại Oregon có hiệu lực cho đến ngày 31 tháng 12 năm 2021. Sở Quy định Tài chính Oregon đã ban hành danh sách hướng dẫn từng bước về cách xử lý các vấn đề liên quan đến thế chấp tài sản do đại dịch COVID-19 gây ra. Chương trình tránh tịch biên tài sản của Oregon cũng có thể giúp quý vị tránh bị tịch thu nhà, ngay cả trong những thời điểm không bùng phát đại dịch.

Thời hạn nộp đơn đăng ký xét duyệt vòng cuối của Quỹ bồi thường tổn thất cho chủ nhà là ngày 23 tháng 6. Chủ nhà được khuyến khích làm việc với người thuê nhà cho phép họ ở lại để họ có thể nộp đơn xin hỗ trợ thanh toán tiền thuê nhà còn thiếu. Đây là thông tin thêm dành cho chủ nhà và ban quản lý tài sản về chương trình Hỗ trợ tiền thuê nhà khẩn cấp tại Oregon.

Người lao động và chủ doanh nghiệp

Mặc dù hầu hết các quy định yêu cầu thực hiện đeo khẩu trang và giãn cách xã hội trên toàn tiểu bang không còn được áp dụng, Cơ quan quản lý an toàn và sức khỏe nghề nghiệp Oregon (Oregon OSHA) vẫn tiếp tục giải quyết các đơn khiếu nại còn tồn đọng về những quy định đó (chẳng hạn như liên quan đến phương tiện giao thông công cộng và cơ sở cải huấn). Nếu quý vị cần báo cáo các mối nguy hiểm tại nơi làm việc, hoặc quý vị cho rằng mình đã bị phân biệt đối xử vì các vấn đề an toàn và sức khỏe, quý vị có thể nộp đơn khiếu nại trực tuyến hoặc gọi số 503.229.5910.

Cục lao động và công nghiệp Oregon có thông tin về các quyền và trách nhiệm của người lao động và hãng sở liên quan đến chế độ nghỉ ốm, cách ly kiểm dịch, tiêm chủng, v.v. Để biết thêm thông tin, hãy gọi số 971-673-0761, gửi email tới hoặc nộp đơn khiếu nại trực tuyến.

Nếu quý vị bị mất thu nhập trong đại dịch, quý vị có thể đủ điều kiện nhận trợ cấp thất nghiệp. Liên lạc với Sở việc làm Oregon để được hỗ trợ bằng cách gọi 833-410-1004 hoặc điền thông tin vào tin nhắn liên lạc trực tuyến.

Nếu quý vị là công nhân nông nghiệp bắt đầu dần hồi phục sức khỏe sau khi bệnh COVID-19, đang tìm kiếm dịch vụ chăm sóc sức khỏe và/hoặc thực hiện cách ly kiểm dịch, Quỹ cách ly kiểm dịch có thể trợ giúp quý vị. Gọi 1-888-274-7292 để nộp đơn.

Nếu quý vị là nhân viên nhà hàng bị ảnh hưởng do đại dịch, hãy xem danh sách này có nguồn thông tin dành cho nhân viên nhà hàng do Tổ chức cộng đồng nhân viên nhà hàng biên soạn.

Người nhập cư và người tị nạn

Tổng chưởng lý tiểu bang Oregon đã biên soạn một danh sách nguồn thông tin về đại dịch COVID-19 dành cho người nhập cư và người tị nạn. Tổ chức bảo vệ các gia đình nhập cư (Protecting Immigrant Families) có thông tin tổng quan về một số chương trình đã công bố của liên bang hiện có để hỗ trợ người nhập cư và gia đình của họ trong cuộc khủng hoảng do đại dịch COVID-19. Gọi Đường dây nóng về thông tin Phúc lợi cộng đồng Oregon theo số 800.520.5292 để được tư vấn pháp lý và đại diện trong những vấn đề về phúc lợi của chính phủ.

  • Nếu quý vị bị mất việc làm nhưng do tình trạng nhập cư của mình đã không đủ điều kiện được hưởng bảo hiểm thất nghiệp và gói cứu trợ thúc đẩy kinh tế của liên bang, Quỹ Hỗ trợ người lao động của Oregon có thể trợ giúp quý vị. Gọi 888.274.7292 để xin được cứu trợ khó khăn tạm thời một lần.

Dưới đây là danh sách cung cấp những tổ chức pháp lý với chi phí thấp dành cho người nhập cư trong khu vực Đô thị Portland.

Người tiêu dùng

Hãy thận trọng với những hành vi gian lận liên quan đến đại dịch COVID-19! Cả hai Sở Tư pháp Oregon và Ủy ban thương mại liên bang đều có danh sách những hành vi gian lận và dạng lừa đảo phổ biến cách phòng tránh chúng. Nếu quý vị có khiếu nại về một doanh nghiệp hoặc tổ chức từ thiện nào có trụ sở tại Oregon, hãy nộp đơn khiếu nại trực tuyến hoặc gọi đến Đường dây nóng dành cho người tiêu dùng của Tổng chưởng lý Oregon theo số 1.877.877.9392. Nếu quý vị muốn báo cáo hành vi gian lận hoặc dạng lừa đảo của một doanh nghiệp hoặc tổ chức từ thiện nào có trụ sở bên ngoài Oregon (hoặc nếu quý vị không chắc chắn về địa điểm), hãy thông báo cho Ủy ban thương mại liên bang.

English | EspañolTiếng Việt | Русский | 简体中文

Пандемия COVID-19 влечет за собой массу уникальных юридических проблем. Ниже описано несколько способов получения информационной и юридической поддержки, которая может понадобиться вам в эти сложные времена (для получения дополнительной информации перейдите по ссылке Law help: legal research assistance and legal aid (Правовая помощь: юридическое сопровождение исследований и юридическая помощь)).

Примечание. Любое поведение сотрудников библиотеки, которое может быть истолковано как незаконное занятие юридической практикой, является нарушением законодательства штата; мы не имеем права толковать законодательные акты, иски или постановления, проводить правовые исследования, давать рекомендации или оказывать помощь в отношении составления форм или консультировать постоянных клиентов относительно их законных прав.

Если у вас есть вопросы или вы нуждаетесь в научной консультации, вы можете в любое время связаться с нами!


Мораторий на выселение в штате Орегон истек 30 июня 2021 г. и с этого момента прекратил свое действие. Но вы всегда можете обратиться за помощью, даже если получили уведомление о выселении. Два новых закона — законопроекты № 282 и 278, внесенные в Сенат, — предусматривают важные меры защиты арендаторов. Арендаторы получат защиту от выселения за неуплату, если они подадут заявку на помощь в аренде жилья и предоставят документы о подаче соответствующей заявки арендодателям. Федеральный мораторий на выселение, наложенный Центрами контроля и профилактики заболеваний (Centers for Disease Control and Prevention, CDC), также обеспечивает защиту арендаторов до 31 июля 2021 г. Вы имеете право воспользоваться всеми указанными мерами защиты независимо от того, являетесь ли вы гражданином США.

Если вы нуждаетесь в помощи в погашении арендной платы за июль или задолженности по арендной плате, накопленной в период с апреля 2020 г. по июнь 2021 г., подайте заявку на получение помощи в аренде жилья онлайн в рамках Программы помощи в аренде жилья в чрезвычайных ситуациях штата Орегон (Oregon Emergency Rental Assistance Program, Allita). Если вам нужна помощь в подаче заявки, наберите «211info» в интерактивном меню телефонной линии 2.1.1 или позвоните по номеру 866.698.6155; также вы можете позвонить администраторам службы экстренной помощи по вопросам аренды округа Малтнома (Multnomah County Emergency Rental Assistance) по номеру 503-988-0466.

Если вы или члены вашей семьи получили уведомление о выселении за неуплату в случае задолженности за июль, немедленно наберите 211info, чтобы узнать о возможности получения помощи в быстром погашении задолженности по арендной плате, — это может помочь вам избежать выселения. Позвоните 2.1.1 или 866.698.6155, пришлите текстовое сообщение со своим почтовым индексом на номер 898211 или напишите письмо на адрес электронной почты

Если вы не знаете своих законных прав, вы также можете позвонить на горячую линию Общественного альянса арендаторов (Community Alliance of Tenants Renters Rights Hotline) по номеру 503.288.0130. Она работает по понедельникам, средам, пятницам и субботам с 13:00 до 17:00 и по вторникам с 18:00 до 20:00.

Наиболее актуальная информация для арендаторов размещена на странице центра связи 211info по освобождению от внесения арендной платы округа Малтнома (Multnomah County Rent Relief).

Домовладельцам и землевладельцам

В штате Орегон действует мораторий на лишение должника права выкупа заложенного им имущества до 31 декабря 2021 г. Управлению финансового регулирования штата Орегон (Oregon Division of Financial Regulation) выдан список пошаговых инструкций по разрешению ипотечных споров, возникших в период пандемии COVID-19. Программа предотвращения потери права выкупа заложенного имущества штата Орегон (Oregon Foreclosure Avoidance Program) также может помочь избежать потери права выкупа даже в те периоды, когда не регистрируются пандемичные показатели каких-либо заболеваний.

Заявки на участие в последнем этапе регистрации в Фонде компенсации землевладельцам (Landlord Compensation Fund) принимались до 23 июня текущего года. Арендодателей мотивируют сотрудничать с арендаторами, чтобы оставить их и дать им возможность подать заявку на помощь с выплатой задолженности по арендной плате. Дополнительную информацию о Программе помощи в аренде жилья в чрезвычайных ситуациях штата Орегон для землевладельцев и управляющих недвижимым имуществом см. по ссылке.

Работникам и собственникам предприятий

Несмотря на то, что большинство требований в отношении ношения масок и социального дистанцирования на территории штата были отменены, Федеральное агентство по охране труда и здоровья (Occupational Safety and Health Administration, OSHA) штата Орегон продолжает рассматривать жалобы в отношении действующих по сей день требований (например, касающихся общественного транспорта и исправительных учреждений). Если вы хотите сообщить о том, что подверглись опасности на рабочем месте, или если вы считаете, что подверглись дискриминации в отношении вопросов безопасности и здоровья, вы можете зарегистрировать жалобу онлайн или позвонить по номеру 503.229.5910.

Бюро труда и промышленности штата Орегон (Oregon Bureau of Labor & Industries) располагает информацией о правах и обязанностях работников и работодателей в отношении оформления листков нетрудоспособности, карантина, вакцинации и т. д. Чтобы получить дополнительную информацию, позвоните по номеру 971-673-0761, отправьте электронное сообщение по адресу или зарегистрируйте жалобу онлайн.

Если вы потеряли источник дохода во время пандемии, вы можете иметь право на получение пособия по безработице. Обратитесь за помощью в Департамент трудоустройства штата Орегон (Oregon Employment Department): для этого позвоните по номеру 833-410-1004 или заполните форму обратной связи на сайте департамента онлайн.

Если вы работаете в сфере сельского хозяйства, при этом вы переболели инфекцией COVID-19, нуждаетесь в медицинском обслуживании и (или) находитесь в карантине / на самоизоляции, вы можете обратиться за помощью в Карантинный фонд (Quarantine Fund). Чтобы подать заявку, позвоните по номеру 1-888-274-7292.

Если вы работаете в сфере общественного питания и ваше дело пострадало от последствий пандемии, ознакомьтесь со списком ресурсов для работников общественного питания, составленным Фондом общественной организации работников общественного питания (Restaurant Workers' Community Foundation).

Иммигрантам и беженцам

Генеральный прокурор штата Орегон предоставил список ресурсов по COVID-19 для иммигрантов и беженцев. Организация Protecting Immigrant Families сделала обзор некоторых федеральных общедоступных программ поддержки иммигрантов и членов их семей во время кризиса, обусловленного пандемией COVID-19. Чтобы получить юридическую консультацию и сопровождение в случае проблем с получением государственных льгот, звоните на горячую линию службы распределения пособий по социальному обеспечению штата Орегон (Oregon Public Benefits Hotline) по номеру 800.520.5292.

Если вы потеряли работу, но из-за своего иммиграционного статуса не имеете права на получение страховых выплат по безработице и федерального антикризисного пособия, вам могут оказать помощь в Резервном фонде для рабочих штата Орегон Oregon Worker Relief Fund. Чтобы подать заявку на получение одноразовой временной помощи в случае бедствий, звоните по номеру 888.274.7292.

Чтобы ознакомиться со списком бюджетных вариантов юридической помощи для иммигрантов в агломерации Портленда, перейдите по ссылке.


Опасайтесь мошенничества, связанного с COVID-19! Министерство юстиции штата Орегон (Oregon Department of Justice) и Федеральная торговая комиссия США (Federal Trade Commission) составили списки распространенных видов мошенничества и фальсификации, а также способов их избежания. Если вы хотите подать жалобу на бизнес-объект или благотворительную организацию, действующие на территории штата Орегон, зарегистрируйте жалобу онлайн или позвоните на горячую линию генерального прокурора штата Орегон для потребителей (Oregon Attorney General’s Consumer Hotline) по номеру 1.877.877.9392. Если вы хотите сообщить о мошенничестве или фальсификации со стороны бизнес-объекта или благотворительной организации, находящейся за пределами штата Орегон (или если вы не знаете, где именно действует данная организация), сообщите об этом в Федеральную торговую комиссию.

La pandemia del COVID-19 presenta muchos desafíos legales únicos. A continuación, presentamos algunas formas de obtener la información y el apoyo que necesita durante estos momentos difíciles. (Consulte Apoyo legal: ayuda para la investigación y asistencia legal para obtener más recursos).

Nota: En conformidad con la ley estatal, es ilegal que los miembros del personal de la biblioteca participen en cualquier conducta que pueda constituir la práctica no autorizada de la ley; no podemos interpretar estatutos, casos o reglamentos; realizar investigaciones legales; recomendar o ayudar en la preparación de formularios, o asesorar a los clientes en relación con sus derechos legales.

Si tiene preguntas o necesita sugerencias para encontrar información comuníquese con nosotros.


La moratoria de desalojos del estado de Oregón venció el 30 de junio de 2021 y ya no está vigente. Pero hay ayuda disponible, incluso si recibe una notificación de desalojo. Dos leyes nuevas, los Proyectos de Ley del Senado 282 y 278, proporcionan importantes protecciones para ayudar a los inquilinos. Los inquilinos están protegidos contra los desalojos por falta de pago si solicitan la asistencia para pagos de renta y proporcionan la documentación de su solicitud a los arrendadores. La moratoria federal sobre desalojos de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (Centers for Disease Control and Prevention, CDC) también puede ofrecer protección a los inquilinos hasta el 31 de julio de 2021. Usted tiene derecho a todas estas protecciones sin importar su situación de ciudadanía.

Llene la solicitud en línea del Programa de Asistencia de Emergencia para Pagos de Renta de Oregón (Allita) si necesita ayuda para pagar la renta de julio o las rentas atrasadas que haya acumulado entre abril de 2020 y junio de 2021. Si necesita ayuda con su solicitud, puede llamar al 211info al 2.1.1 o al 866.698.6155, o a los administradores de la Asistencia de Emergencia para Pagos de Renta del Condado de Multnomah al 503.988.0466.

Si usted o su familia reciben un aviso de desalojo por falta de pago de la renta del mes de julio, comuníquese inmediatamente al 211info para obtener información sobre la asistencia para el pago rápido de la renta que puede ayudarle a evitar el desalojo. Llame al 2.1.1 o al 866.698.6155, envíe un mensaje de texto con su código postal al 898211 o envíe un correo electrónico a

Si no está seguro sobre sus derechos legales, también puede comunicarse a la línea directa de derechos de los inquilinos de la Alianza Comunitaria de Inquilinos llamando al 503.288.0130. Están disponibles lunes, miércoles, viernes y sábado de 1 a 5 pm y martes de 6 a 8 pm.

La información más actualizada para inquilinos se puede encontrar en la página de 211info de Asistencia para Pagos de Renta del Condado de Multnomah.

Propietarios y arrendadores

Hay una moratoria de ejecuciones hipotecarias en Oregon hasta el 31 de diciembre de 2021. La División de Regulación Financiera de Oregón tiene una lista de instrucciones paso a paso para tratar los problemas hipotecarios causados por el COVID-19. El Programa para Evitar Ejecuciones Hipotecarias de Oregón también puede ayudarle a evitar una ejecución hipotecaria, incluso en épocas en las que no hay pandemia.

Las solicitudes para la última ronda del Fondo de Compensación para Arrendadores se presentaron el 23 de junio. Se recomienda a los arrendadores que colaboren con los inquilinos para que sigan en su casa y puedan solicitar la ayuda para las rentas atrasadas. Aquí encontrará más información para arrendadores y administradores de propiedades sobre el Programa de Asistencia de Emergencia para Pagos de Renta de Oregon.

Trabajadores y propietarios de empresas

Aunque la mayoría de los requisitos estatales de uso de mascarilla y distanciamiento social ya no están vigentes, la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Safety and Health, OSHA) de Oregon continúa tramitando las reclamaciones sobre los requisitos vigentes (como aquellos relacionados con el transporte público y los centros penitenciarios). Si necesita reportar riesgos en un lugar de trabajo, o cree que ha sido discriminado por motivos de seguridad y salud, puede presentar una reclamación en línea o llamar al 503.229.5910.

La Oficina de Labor e Industrias de Oregón tiene información sobre los derechos y las responsabilidades de los trabajadores y empleadores en relación con los permisos por enfermedad, la cuarentena, las vacunas y más. Para más información, llame al 971-673-0761, envíe un correo electrónico a o presente una reclamación en línea.

Si perdió su ingreso durante la pandemia, es posible que sea elegible para recibir beneficios por desempleo. Comuníquese con el Departamento de Empleo de Oregón para obtener ayuda llamando al 833-410-1004 o completando su formulario de contacto en línea.

Si es trabajador agrícola que se está recuperando del COVID-19, busca atención médica o está en cuarentena y aislamiento, el Fondo de Cuarentena puede ayudarle. Llame al 1-888-274-7292 para solicitarlo.

Si es trabajador de un restaurante cuya vida se ha visto afectada por la pandemia, consulte esta lista de recursos para trabajadores de restaurantes recopilada por la Fundación Comunitaria de Trabajadores de Restaurantes.

Inmigrantes y refugiados

La Fiscalía General de Oregón recopiló una lista de recursos relacionados con el COVID-19 para inmigrantes y refugiados. Protecting Immigrant Families tiene una descripción general de algunos de los programas públicos federales disponibles para apoyar a los inmigrantes y sus familias durante la crisis del COVID-19. Llame a la línea directa de beneficios públicos de Oregón al 800.520.5292 para obtener asesoría y representación legal con respecto a problemas con los beneficios del gobierno.

Si perdió su empleo, pero no es elegible para el seguro de desempleo y la ayuda federal de estímulo debido a su estado migratorio, el Fondo de Ayuda para Trabajadores de Oregon puede ayudarle. Llame al 888.274.7292 para solicitar una ayuda temporal única por catástrofe.

Aquí hay una lista de recursos legales de bajo costo para inmigrantes en el área metropolitana de Portland.


¡Cuidado con las estafas relacionadas con el COVID-19! Tanto el Departamento de Justicia de Oregón como la Comisión Federal de Comercio tienen listas de estafas y fraudes comunes y cómo evitarlos. Si tiene una queja sobre una empresa u organización benéfica de Oregón, presente una queja en línea o llame a la línea de atención al consumidor de la Fiscalía General de Oregón al 1.877.877.9392. Si desea denunciar un fraude o una estafa de una empresa u organización benéfica que no se encuentre en Oregón (o si no está seguro de la ubicación), notifíquelo a la Comisión Federal de Comercio.

Estimadas familias:

Con el tercer año escolar consecutivo lleno de incertidumbre, comprendemos la frustración y ansiedad que tanto los adultos como los niños están experimentando, estamos aquí para apoyarles. Hemos compilado una lista de recursos que les ayudarán para apoyar el trabajo escolar de sus hijos y aprender del sistema educativo de los Estado Unidos. 

Les invitamos a que nos contacten escribiendo a para solicitar otros recursos y materiales.

Recursos educativos 

Tutoría virtual K-12: El programa de tutoría virtual es para estudiantes en los grados de Kínder al 12.o que necesitan apoyo en lectura, escritura, matemáticas, ciencias o ciencias sociales.

Ayuda con tareas en vivo: Tutores capacitados les brindan ayuda personalizada en vivo de 2 p.m. a 10 p.m. diariamente.

Otros recursos disponibles en inglés: Recursos en línea totalmente gratuitos. 

Fuentes de información confiables: Estas fuentes de información son confiables, precisas y gratuitas con el número de su tarjeta de la biblioteca y su contraseña.


Child Mind Institute: Artículo sobre cómo ayudar a los niños a manejar sus miedos de regresar a clases durante la COVID-19 y ser independientes.

Recursos de salud mental: Recursos de salud mental para adolescentes.

Centros de salud para estudiantes del condado de Multnomah: los centros de salud para estudiantes son como tener un consultorio médico en la escuela. Ofrecen servicios integrales de atención primaria y de salud mental a todos los jóvenes del condado de Multnomah de entre 5 y 18 años. No hay gastos de bolsillo.


Recursos de alimentos para familias: Tratamos de mantener actualizada esta publicación sobre los recursos alimenticios en el condado de Multnomah y sus alrededores.


Beneficio de emergencia para internet (EBB): El beneficio de emergencia para internet es un programa temporal de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) que ofrece ayuda a los hogares con problemas para pagar sus servicios de internet durante la pandemia. 

Computadoras y equipos de la biblioteca y acceso a Internet: La Biblioteca del Condado de Multnomah ofrece acceso gratuito a computadoras, Chromebooks, impresoras y escáneres dentro de las bibliotecas. También ofrecemos ayuda tecnológica de otras formas. Contacte Ayuda Tecnológica Virtual o llame al 503.988.5123.


Mi plan de bolsillo: Cómo crear un valioso plan de acción familiar para emergencias.

Las conferencias con los maestros pueden provocar ansiedad, pero estar bien preparado nos ayuda a estar tranquilos. He aquí una lista de ideas de cómo prepararse.

Antes de la reunión

  • Si no puede asistir a la junta el día establecido, informe al maestro y solicite una nueva fecha.
  • Solicite un intérprete si lo considera necesario; no permita que su estudiante traduzca durante la reunión.
  • Hable con su estudiante acerca de cómo se siente en la escuela y juntos elaboren metas para ese año escolar.
  • Revise los trabajos, los exámenes y la boleta de calificaciones de su estudiante y haga una lista de las áreas fuertes y de las áreas en donde su estudiante necesita más ayuda.
  • Esté preparado para hacer preguntas (vea ejemplos abajo) sobre las formas en que usted y el maestro pueden ayudar a su estudiante con algunos de sus desafíos.
  • Si es posible, envíe una nota a los maestros con anticipación con las dudas que tenga para que ellos se preparen y le tengan respuestas.


Durante la reunión

  • Agradezca al maestro por su tiempo.
  • Pregunte acerca del desempeño académico de su estudiante; solicite evaluaciones y muestras del trabajo de su estudiante. 
  • Pida al maestro ideas de cómo ayudar a su estudiante en casa.
  • Preste atención a los comentarios de los maestros y tome nota de lo que se dice y planifica.
  • Pida aclaración de todo lo que no le quede claro y discuta respetuosamente las diferencias de opinión. 
  • Centre su atención en lo académico; si su estudiante se involucra en comportamientos que están afectando su aprendizaje, pida otra reunión con su maestro para hablar al respecto.
  • Pida al maestro que se comunique con usted en cuanto ocurran situaciones que afecten el desempeño escolar de su estudiante; no tienen qué esperar hasta la siguiente conferencia de padres y maestros.


Después de la reunión

  • Reflexione acerca de los temas que se revisaron y los que necesitan seguimiento.
  • Continúe hablando con su estudiante y trabajen juntos en un plan de acción. 
  • Manténgase en contacto con el maestro y establezcan una fecha para reunirse si es necesario.
  • Haga un esfuerzo por aprender más acerca del sistema educativo, el currículo escolar y los exámenes que su estudiante debe tomar; ¡la biblioteca puede ayudarle!


Preguntas posibles para plantear durante las conferencias de padres y maestros

  1. ¿Cómo le va a mi estudiante en su clase?
  2. ¿Está mi estudiante leyendo al nivel del grado en que se encuentra? ¿Qué tal en matemáticas, ciencias y escritura? 
  3. ¿Está mi estudiante en alguna clase, programa o grupo especial? ¿Por qué?
  4. ¿Qué programas están disponibles en el distrito escolar para mi estudiante en caso que necesite ayuda extra?
  5. ¿Qué nos recomienda si mi estudiante necesita ayuda con la tarea en casa?
  6. ¿Qué es lo más importante que mi estudiante debe comprender y aprender para el fin del curso?
  7. ¿Cómo mide o califica el progreso académico?
  8. ¿Ha fallado mi estudiante en entregar tarea? ¿Qué recomienda para que se ponga al día?
  9. ¿Qué puedo hacer para ayudar a mi estudiante y apoyar el trabajo de usted?
  10.  ¿Cómo puedo comunicarme con usted?


When we talk about what to do about bullying, the word "prevention" comes up a lot.  During October, World Bullying Prevention month, we are sharing helpful books and resources.  What can we do to prevent bullying in our own family and school communities? According to, there are a few simple things we can do, including:

Multnomah County Library staff would like to add:

  • Reading books and resources that show kids ways to deal with bullies and bullying behavior.         

To help with this last point, we’ve pulled together a few reading lists (below).  We also asked library staff to tell us about their favorite books that address bullies and bullying. Here's what they have to recommend:    

“I really love Bob Staake's Bluebird,” says Carolyn from Woodstock Library. “It is really sad but beautiful and poignant.” Alisa from Albina Library agrees. “It's so beautiful. I have cried on more than one occasion looking at that book.”

Alisa also recommends The Boy in the Orange Cape by Adam Ciccio. “It’s a heartwarming story about how the power of empathy and kindness begins with one person, then quickly spreads out to help support those in need.”  

“I really love The Rabbit Listened by Cori Doerrfeld,” says Ekatrina at Holgate Library. “It has a powerful message about holding space for a child — or anyone who has faced a devastating loss — to process it in their own way, in their own time. And I love how in the end there is a magnificent sense of excitement and hope.”

“My favorite is Leonardo the Terrible Monster by Mo Willems,” says Sarah from Central Library. “It helps you realize to not take a bully's behavior personally and how you can disarm them with vulnerability. It's also super funny, fun to read, and has some great alternatives for swears.”

SyNova from Kenton Library recommends I Walk with Vanessa by Kerascoët.  “It's a wordless picture that kids and adults can have heartfelt dialogue about the different emotions throughout the book about kindness and stand up for others that are being bullied in front of them while at school and how that would be like to me when going back to school this year.” Kate from Youth Services also loves this one. “It shows that even small acts of kindness can make a difference to the person being bullied and can give others the courage to do something too.”  

Jen from Cataloging recommends Hooway for Wodney Wat by Helen Lester. “Sometimes what we believe to be weaknesses turn out to be strengths. Just showing up and being willing to try is the bravery that defeats the bully. Hooway for Wodney Wat!” 

Danielle from Capitol Hill Library recommends Each Kindness by Jacqueline Woodson. “It’s a reminder that bullying can come in many forms. Exclusion can be just as hurtful as other forms of bullying.” 

“I still like Word Nerd by Susin Nielsen because it has the typical smart kid being mercilessly bullied at school,” says Ebonee from Books2U, “but it also explores intellectual ‘bullying.’”

“One of my favorite books last year for middle grades is The Boys in the Back which has a fantastic, non-didactic anti-bullying and anti-toxic-masculinity message,” says Natasha from Hollywood Library. “It's such a great example of male friendship!”  

Rebecca from Kenton Library recommends a title for teens. “I really liked the book Cursed by Karol Ruth Silverstein. “It showed me how much more challenging things can be for kids and teens who have additional barriers they're dealing with — physical as well as emotional and psychological.”

Holly from Midland Library recommends a book for parents of middle schoolers. "Queen Bees & Wannabees by Rosalind Wiseman takes the issue on in multiple ways and helps dissect what is happening, and how to counteract the more aggressive behaviors seen in pre-teen and early teen girls." 

And finally, Jen from Youth Services recommends Hello, Universe by Erin Entrada Kelly. “This is a story about a group of wonderfully unique kids who are brought together by the neighborhood bully’s mean prank. There is humor and courage and a really sweet guinea pig named Gulliver.”  

This article was written for our Family Newsletter, available in English and Spanish. Please sign up here and you can email us at with any questions.