Our guest blogger is Memo. Memo works at the Central Library. Besides reading history and literature about Latinos, workers, and immigrants, he enjoys re-reading the great literary works of nineteenth and twentieth-century realist writers.
Is it an American classic? Yes! It is. In spite of being written in Spanish,* …y no se lo tragó la tierra is a story of perseverance in the American tradition of pulling oneself up by one’s bootstraps. Like their fictional counterparts in The Jungle and The Grapes of Wrath, the characters in …y no se lo tragó la tierra have dreams and grit. The Mexican American migrant families’ determination to make their dreams real no matter the odds given - it is the 1950s and people of color are segregated in the workplace and society—is what makes their tale of perseverance an American classic.
The story takes place in two locations: a small town in rural South Texas, where the migrant families live on a permanent basis and the Midwest, where they toil in the fields of commercial growers. The hardships they confront in their annual migrations to Iowa, Minnesota, Wisconsin, and other Midwestern states in search of seasonal farm labor say more about their determination to better their lives than about the work itself. That is not to say that the seasonal farm work they do doesn’t influence their willingness to live their American dreams. On the contrary, the very work itself, with its low wages, no rights, no dignity, and no hope, drive migrant families to continue struggling for a better life.
Like two other American classics of the twentieth century, Native Son and Invisible Man, …y no se lo tragó la tierra illuminates an experience once ignored by mainstream Americans. It sheds light on a harsh reality that can no longer be overlooked.
*The library's copy is bilingual.