Занятие в компьютерном классе 15 февраля 2017 - Skype и переводчик

На этом занятии присутствовало 2 человека, условно назовем их Т и В. Занятие как обычно проводилось в режиме индивидуальной компьютерной помощи, т.е. участники задавали те вопросы, которые у них дома не получались и мы смотрели как можно выполнять те или иные операции с компьютером и программами.

Что интересовало участников занятия

Т интересовалась вопросами пользования интернет-переводчиком Google. Проблема была в том, что на домашнем компьютере он почему-то не работал.

Для того, чтобы воспроизвести проблему попросили Т сделать на учебном компьютере все также как и на домашнем. Т самостоятельно включила компьютер, открыла браузер (программа для работы в интернете), нашли сайт интернет-переводчика.

Оказалось, что программа перевода не работает потому, что необходимо включить второй язык, на которой осуществляется перевод. Т.е. первый язык, с которого переводится, программа определяет автоматически, сама, а вот второй язык, на который надо переводить, нужно включать вручную.

Это небольшая иллюстрация насколько умны современные программы, которые сами определяют на каком языке пишет пользователь компьютера. И насколько быстро мы привыкаем к таким удобствам, что уже даже и не задумываемся об этом.

Дополнительно рассмотрели и другие возможности программы для перевода, а именно - возможность звукового прослушивания слова, возможность быстрой смены языков (например, вводить слова на русском и получать перевод на английском, и одним кликом менять языки местами, т.е. вводить слова на английском и получать перевод на русском), возможность вводить слова не с клавиатуры, а голосом, возможность смотреть синонимы, сохранять слова в свой личный словарь, возможность копировать результат перевода, а также возможность предложить свой вариант перевода. Ведь не секрет, что машинный способ перевода, который используют современные программы, еще далек от совершенства и нередко выдает не очень правильный перевод. Поэтому в данной программе предусмотрена возможность предложить свой, более правильный вариант перевода. За счет этого осуществляется совершенствование программы, т.е. пользователи сами повышают качество ее работы.

Кроме того, в этой же программе можно включить русскую виртуальную клавиатуру (не отдельную физическую клавиатару на столе, а клавиатуру, которая показывается на экране компьютера), а также использовать фонетическую клавиатуру, когда русские слова пишутся английскими буквами.

Второй вопрос, который обсуждался - как отправить письмо дочери в Cкайпе. Вроде бы все делает правильно, открывает компьютер, запускает Skype, пишет письмо и дальше не знает, как его отправить. Оказалось, что нужно нажать "волшебную кнопку" Enter.

Также поговорили о том, что если в работе программы возникают какие-то сбои, то очень желательно запомнить и даже записать, что в этот момент сообщается на экране компьютера. Это поможет потом в случае, если кого-то придется звать на помощь.

 

Один из вопросов у В был практически такой, как и у Т. Он также хотел отправить сообщение в Cкайпе своим знакомым, но не знал как это сделать. И здесь снова пришла на помощь "волшебная" кнопка Enter.

Второй вопрос тоже касался Skype - как удалить сообщения, которые уже не нужны. Оказалось, что отдельные сообщения не удаляются, так, увы, сделана программа. Можно лишь удалить все сообщения от определенного человека. Сам человек остается в списке контактов, а вот вся переписка с ним может быть удалена.

Для этого нужно кликнуть на переписке правой кнопкой мышки и вызвать контекстное меню, где одной из опций и является удаление переписки с данным адресатом.

Следующие вопросы В касались использования социальных сетей. Основной аккаунт зарегистрирован в "Одноклассниках", есть также аккаунт в Facebook, где, кстати, можно прослушивать местное русское радио.

Также встал вопрос удалить лишние записи в Facebook от одного из адресатов. Здесь это оказалось сложнее, поскольку вначале нужно было определиться, где именно находятся эти сообщения - в личной ленте новостей, в переписке с данным адресатом. Оказалось, что эти сообщения публикуются в личной ленте адресата, и поскольку В с ним друзья на Фейсбуке, то и в ленте новостей В эти сообщения также появляются.

Удалить можно только в своей ленте новостей, для этого специальная стрелка справа вверху.

Кроме того, был запрос на удаление из ряда групп, на которые подписана одна из знакомых. Нашли список групп, но решили сразу не удалять, а В дома посмотрит дополнительно.

Обсудили систему лайков, чем отличаются подписки от друзей и т.д.

Затем также обсуждали программу перевода. Вопрос был в том, что "пропала" расширенная версия программы. Оказалось, что на самом деле она не пропала, нужно было только нажать не очень заметную ссылку. Просто краткая версия сохранилась в закладках и она теперь все время открывается первой вместо расширенной.

Посмотрели также способы переключения языков, варианты переводы, озвучивание и голосовой ввод, предложение своих вариантов.

Часть учебного времени посвятили работе с сайтом местного русском радио - Наше радио. Удалили из закладок старую ссылку с помощью команды в контекстном меню, вместо нее поставили новую. Нашли ссылку на радио в социальной сети Facebook, там же подписались на новости радио.

В итоге, "героями" данного занятия стали клавиша Enter и контекстное меню, которое обычно открывается по правой кнопке мыши.

Add new comment